{"id":917,"date":"2025-09-17T15:06:32","date_gmt":"2025-09-17T13:06:32","guid":{"rendered":"https:\/\/ripacycle.com\/cgv\/"},"modified":"2025-09-18T11:39:59","modified_gmt":"2025-09-18T09:39:59","slug":"avb","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/avb\/","title":{"rendered":"AVB"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Aktualisierung vom 09\/2025<\/strong><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">1. D\u00e9finitionen und auslegung<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">1.1 Definitionen<\/h3>\n\n\n\n<p>In den vorliegenden Allgemeinen Verkaufsbedingungen haben die nachstehend aufgef\u00fchrten Begriffe die ihnen in diesem Artikel 1.1 zugewiesene Bedeutung:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>H\u00f6here Gewalt:<\/strong> hat die Bedeutung, die ihr in Artikel 13 der AVB (wie nachstehend definiert) gegeben wird.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>AVB:<\/strong> bezeichnet die vertraglichen Bedingungen, die in diesem Dokument vorgesehen sind, sowie deren eventuelle sp\u00e4tere Aktualisierungen gem\u00e4\u00df den Bestimmungen von Artikel 15.6 der AVB.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Charta:<\/strong> Verhaltenskodex f\u00fcr faire Gesch\u00e4ftspraktiken von SEFMAT, der den AVB beigef\u00fcgt ist und zusammen mit diesen eine unteilbare vertragliche Einheit bildet.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Kunde: <\/strong>bezeichnet K\u00e4ufer, die die Eigenschaft von Unternehmern im Sinne des franz\u00f6sischen Verbraucherschutzgesetzes besitzen und einen Vertrag (wie nachstehend definiert) mit dem Lieferanten (wie nachstehend definiert) abschlie\u00dfen.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Bestellung:<\/strong> bezeichnet die Bestellung des Kunden, wie sie in seinem Bestellschein angegeben ist ODER die sich aus seiner schriftlichen Annahme des vom Lieferanten (wie nachstehend definiert) gemachten Angebots ergibt, sofern zutreffend.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Vertrag:<\/strong> bezeichnet den zwischen dem Lieferanten und dem Kunden abgeschlossenen Vertrag \u00fcber den Verkauf eines oder mehrerer Produkte gem\u00e4\u00df den AVB und der Charta.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Lieferant:<\/strong> bezeichnet die Gesellschaft SEFMAT, eine vereinfachte Aktiengesellschaft (soci\u00e9t\u00e9 par actions simplifi\u00e9e), mit Sitz in 7 rue de Betnoms, Le Haillan (33185), eingetragen im Handels- und Gesellschaftsregister von Bordeaux unter der Nummer 320 696\u00a0594.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Werktag:<\/strong> bezeichnet jeden Wochentag mit Ausnahme eines Samstags, Sonntags oder eines gesetzlichen Feiertags im Sinne von Artikel L. 3133-1 des franz\u00f6sischen Arbeitsgesetzbuches ;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Partei(en):<\/strong> bezeichnet wahlweise den Kunden oder den Lieferanten oder beide gemeinsam.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Produkt:<\/strong> bezeichnet das Gut (oder einen Teil dieses Gutes), das Gegenstand der Bestellung ist und im Katalog, auf der Website und in den technischen Datenbl\u00e4ttern des Lieferanten beschrieben wird.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">1.2 Auslegung<\/h3>\n\n\n\n<p>In den AVB gilt, sofern sich aus dem Zusammenhang nichts anderes ergibt und soweit nicht ausdr\u00fccklich etwas anderes bestimmt ist:<\/p>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>der Begriff \u201ePerson\u201c umfasst jede nat\u00fcrliche oder juristische Person, jede Gesellschaft, Vereinigung, Gesellschaft b\u00fcrgerlichen Rechts, faktische Gesellschaft, Beh\u00f6rde oder jede andere Einheit, unabh\u00e4ngig davon, ob sie Rechtspers\u00f6nlichkeit besitzt oder nicht;<\/li>\n\n\n\n<li>jeder Verweis auf eine Partei umfasst deren gesetzliche Vertreter, Rechtsnachfolger oder zul\u00e4ssige Rechtsnachfolger;<\/li>\n\n\n\n<li>jeder Verweis auf ein Gesetz oder eine gesetzliche Bestimmung bezieht sich auf dessen\/dessen jeweils geltende Fassung und umfasst alle aufgrund dieser erlassenen Durchf\u00fchrungsbestimmungen;<\/li>\n\n\n\n<li>jeder Satz, der die Begriffe \u201einsbesondere\u201c, \u201eeinschlie\u00dflich\u201c, \u201eumfasst\u201c, \u201enamentlich\u201c oder andere Begriffe mit gleicher Bedeutung enth\u00e4lt, ist als Beispiel zu verstehen;<\/li>\n\n\n\n<li>jeder Verweis auf die Begriffe \u201eschriftlich\u201c oder \u201ein Schriftform\u201c umfasst neben postalischen Sendungen auch Telefax, E-Mails und au\u00dfergerichtliche Schriftst\u00fccke; und<\/li>\n\n\n\n<li>die den in Artikel 1.1 der AVB definierten Begriffen zugewiesene Bedeutung gilt sowohl f\u00fcr den Singular als auch f\u00fcr den Plural dieser Begriffe und, soweit anwendbar, f\u00fcr deren andere grammatikalische Formen.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">2. ANWENDUNGSBEREICH<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2.1<\/h3>\n\n\n\n<p>Die AVB gelten uneingeschr\u00e4nkt und vorbehaltlos f\u00fcr alle Vertr\u00e4ge, unabh\u00e4ngig von Bestimmungen, die in den Unterlagen des Kunden enthalten sind, insbesondere in dessen Allgemeinen Einkaufsbedingungen, oder die sich aus Gepflogenheiten, Praktiken oder etablierten Handelsbr\u00e4uchen ergeben.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2.2<\/h3>\n\n\n\n<p>Gem\u00e4\u00df der geltenden Gesetzgebung werden diese AVB jedem Kunden, der dies beantragt, systematisch zur Verf\u00fcgung gestellt.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2.3<\/h3>\n\n\n\n<p>Jede Bestellung von Produkten setzt die vorbehaltlose Annahme der AVB durch den Kunden voraus.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2.4<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Kunde hat sicherzustellen, dass die Bedingungen der Bestellung und alle anwendbaren Spezifikationen vollst\u00e4ndig und korrekt sind und dass das angebotene Produkt oder die angebotene Dienstleistung seinen Anforderungen entspricht.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2.5<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Vertrag stellt die Gesamtheit der Vereinbarung zwischen den Parteien dar. Der Kunde erkennt an, dass seine Zustimmung nicht von irgendwelchen Erkl\u00e4rungen, Zusagen, Darstellungen, Zusicherungen oder Garantien abh\u00e4ngt, die vom Lieferanten oder in dessen Namen abgegeben wurden und die nicht im Vertrag festgelegt sind.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2.6<\/h3>\n\n\n\n<p>Vom Lieferanten erstellte Zeichnungen, Muster, Preislisten, beschreibende Unterlagen oder Werbematerialien sowie in den Katalogen, Brosch\u00fcren oder technischen Datenbl\u00e4ttern (einschlie\u00dflich auf seiner Website) des Lieferanten enthaltene Beschreibungen oder Abbildungen dienen lediglich zur Information und k\u00f6nnen jederzeit ge\u00e4ndert werden. Der Lieferant beh\u00e4lt sich das Recht vor, daran alle \u00c4nderungen vorzunehmen, die er f\u00fcr zweckm\u00e4\u00dfig h\u00e4lt.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2.7<\/h3>\n\n\n\n<p>Vom Lieferanten erstellte Kostenvoranschl\u00e4ge gelten ausschlie\u00dflich f\u00fcr den jeweiligen Empf\u00e4nger und sind nur f\u00fcr eine Dauer von drei\u00dfig (30) Werktagen ab dem Ausstellungsdatum g\u00fcltig, sofern auf dem betreffenden Kostenvoranschlag vom Lieferanten nicht schriftlich ein anderes Datum angegeben ist.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2.8<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Lieferant beh\u00e4lt sich das Recht vor, in Abh\u00e4ngigkeit von den mit dem Kunden gef\u00fchrten Verhandlungen von bestimmten Klauseln der AVB abzuweichen und mit diesem besondere Verkaufsbedingungen oder einen spezifischen Vertrag zu vereinbaren.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">3. VERTRAG<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">3.1 Zustandekommen des Vertrags<\/h3>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Physische Verk\u00e4ufe<\/strong><br>Mit Ausnahme elektronischer Verk\u00e4ufe gem\u00e4\u00df Artikel 3.1(b) der AVB m\u00fcssen Bestellungen vom Kunden schriftlich best\u00e4tigt werden, und zwar mittels eines von ihm ordnungsgem\u00e4\u00df unterzeichneten Bestellscheins.<br>Mit Ausnahme elektronischer Verk\u00e4ufe gem\u00e4\u00df Artikel 3.1(b) der AVB kommen Verk\u00e4ufe erst dann wirksam zustande, wenn die Bestellung des Kunden ausdr\u00fccklich und schriftlich vom Lieferanten angenommen wird, wobei dieser insbesondere die Verf\u00fcgbarkeit der bestellten Produkte sicherstellt.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Elektronische Verk\u00e4ufe<\/strong><br>Bei Bestellungen, die ausschlie\u00dflich \u00fcber die Website des Lieferanten erfolgen, gilt die Annahme (unter dem Vorbehalt der Verf\u00fcgbarkeit der Produkte) als erfolgt, wenn der Kunde die AVB durch Ankreuzen des daf\u00fcr vorgesehenen K\u00e4stchens akzeptiert und seine Bestellung validiert. Diese Validierung beinhaltet die Annahme der Gesamtheit dieser AVB und stellt einen Nachweis f\u00fcr das Bestehen des Vertrags dar.<br>Die Ber\u00fccksichtigung der Bestellung und deren Annahme werden durch den Versand einer E-Mail des Lieferanten an den Kunden best\u00e4tigt. Die im IT-System des Lieferanten gespeicherten Daten stellen den Nachweis f\u00fcr s\u00e4mtliche Vertr\u00e4ge mit dem Kunden dar.<br>Die AVB stehen auf der Website .<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Annahme der Bestellung<\/strong><br>Jede Bestellung, die vom Kunden au\u00dferhalb der Website aufgegeben wird, bedarf einer schriftlichen Annahme durch den Lieferanten innerhalb von f\u00fcnf (5) Werktagen ab Erhalt des entsprechenden, vom Kunden ordnungsgem\u00e4\u00df unterzeichneten Bestellscheins (im Falle eines physischen Verkaufs) oder der Annahme der AVB gem\u00e4\u00df Artikel 3.1(b) (im Falle eines elektronischen Verkaufs), vorbehaltlich des rechtzeitigen Eingangs aller vom Kunden zu diesem Zweck bereitzustellenden Informationen beim Lieferanten. Der Verkauf wird erst nach dieser Annahme wirksam.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">3.2 \u00c4nderung der Bestellung durch den Kunden<\/h3>\n\n\n\n<p>Unabh\u00e4ngig davon, ob es sich um einen physischen Verkauf im Sinne von Artikel 3.1(a) der AVB oder um einen elektronischen Verkauf im Sinne von Artikel 3.1(b) derselben AVB handelt, werden vom Kunden gew\u00fcnschte \u00c4nderungen nur ber\u00fccksichtigt, wenn sie dem Lieferanten mindestens f\u00fcnf (5) Werktage vor dem vorgesehenen Liefertermin der bestellten Produkte schriftlich mitgeteilt werden und dieser sie akzeptiert.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">3.3 Stornierung der Bestellung durch den Kunden<\/h3>\n\n\n\n<p>Hat der Kunde eine Anzahlung geleistet und storniert er die Bestellung nach deren Annahme durch den Lieferanten aus welchem Grund auch immer, so wird die bei der Bestellung geleistete Anzahlung gem\u00e4\u00df Artikel 7.2 der AVB automatisch vom Lieferanten einbehalten und kann nicht zur\u00fcckerstattet werden, es sei denn, der Lieferant stimmt aus rein kaufm\u00e4nnischen Erw\u00e4gungen einer R\u00fcckzahlung zu.\nWurde keine Anzahlung geleistet und storniert der Kunde die Bestellung aus welchem Grund auch immer, so schuldet er dem Lieferanten eine Stornogeb\u00fchr in H\u00f6he von zwanzig Prozent (20 %) des Nettogesamtpreises der Produkte.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">4. LIEFERUNG DER BESTELLTEN PRODUKTE<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4.1 Lieferschein<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Lieferant hat daf\u00fcr Sorge zu tragen, dass jeder Lieferung der Produkte ein Lieferschein beigef\u00fcgt ist, der das Bestelldatum, alle relevanten Referenzen des Kunden und des Lieferanten, die Art und Menge der Produkte enth\u00e4lt.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4.2 Lieferfrist<\/h3>\n\n\n\n<p>Die in Artikel 3.1(c) der AVB vorgesehene Annahme der Bestellung enth\u00e4lt ebenfalls eine voraussichtliche Lieferfrist. Diese Lieferfrist ist rein indikativ und stellt keine verbindliche Frist dar. Der Lieferant kann daher weder haftbar gemacht noch zur Entsch\u00e4digung des Kunden verpflichtet werden, und der Kunde ist nicht berechtigt, Zahlungen zur\u00fcckzuhalten oder seine Bestellung zu stornieren, wenn sich die Lieferung um nicht mehr als drei\u00dfig (30) Werktage nach Ablauf der in der Annahme der Bestellung genannten Lieferfrist verz\u00f6gert.<\/p>\n\n\n\n<p>Dar\u00fcber hinaus kann der Kunde die Aufl\u00f6sung des Verkaufs nur verlangen, wenn die Verz\u00f6gerung mehr als drei\u00dfig (30) Werktage nach Ablauf der in der Annahme der Bestellung genannten Lieferfrist betr\u00e4gt. Bereits geleistete Anzahlungen werden ihm dann vom Lieferanten zur\u00fcckerstattet.<\/p>\n\n\n\n<p>Die Haftung des Lieferanten kann in keinem Fall geltend gemacht werden bei Versp\u00e4tung, Aussetzung, Lieferausfall oder Vertragsaufl\u00f6sung, die dem Kunden zuzuschreiben ist, oder im Falle h\u00f6herer Gewalt.<\/p>\n\n\n\n<p>Kann der Lieferant die Produkte aus einem anderen Grund als h\u00f6herer Gewalt oder einem vom Kunden zu vertretenden Umstand nicht liefern, ist seine Haftung in jedem Fall auf die Kosten und Ausgaben des Kunden f\u00fcr die Beschaffung gleichartiger und gleichwertiger Ersatzprodukte zum niedrigstm\u00f6glichen am Markt verf\u00fcgbaren Preis beschr\u00e4nkt, abz\u00fcglich des Preises der Produkte.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4.3 Lieferort der bestellten Produkte<\/h3>\n\n\n\n<p>Sofern in besonderen Verkaufsbedingungen oder einem spezifischen Vertrag nichts anderes geregelt oder nicht ausdr\u00fccklich vom Lieferanten akzeptiert, gelten die Verk\u00e4ufe nach dem Incoterm (Fassung 2020) \u201eEX WORKS\u201c (EXW), herausgegeben von der Internationalen Handelskammer, wobei der vereinbarte Lieferort die Adresse 7 rue de Betnoms, 33185 LE HAILLAN oder ein vom Lieferanten zu diesem Zweck benannter anderer Ort ist.<\/p>\n\n\n\n<p>Die Lieferung gilt als erfolgt, wenn die bestellten Produkte vom Lieferanten tats\u00e4chlich an den Kunden oder den von diesem benannten Spediteur \u00fcbergeben worden sind.<\/p>\n\n\n\n<p>Alle besonderen Anforderungen des Kunden in Bezug auf die Verpackungsbedingungen der bestellten Produkte m\u00fcssen vom Lieferanten schriftlich akzeptiert werden und werden von diesem auf Kosten des Kunden ausgef\u00fchrt. Die entsprechenden Kosten werden gesondert in Rechnung gestellt.<\/p>\n\n\n\n<p>Werden die bestellten Produkte vom Kunden nicht gem\u00e4\u00df den AVB und nach Ablauf einer Frist von drei (3) Werktagen ab dem Datum, an dem der Lieferant den Kunden informiert hat, dass die Produkte lieferbereit sind, abgeholt, beh\u00e4lt sich der Lieferant das Recht vor, dem Kunden Lagerkosten f\u00fcr diese Produkte sowie alle damit verbundenen Kosten und Ausgaben (einschlie\u00dflich Versicherung) in Rechnung zu stellen.<\/p>\n\n\n\n<p>Werden die bestellten Produkte vom Kunden nicht gem\u00e4\u00df den AVB und nach Ablauf einer Frist von drei\u00dfig (30) Werktagen ab dem Datum, an dem der Lieferant den Kunden informiert hat, dass die Produkte lieferbereit sind, abgeholt, beh\u00e4lt sich der Lieferant das Recht vor, diese ganz oder teilweise weiterzuverkaufen oder zu ver\u00e4u\u00dfern.<\/p>\n\n\n\n<p>Die Bestimmungen der beiden vorstehenden Abs\u00e4tze lassen die Entsch\u00e4digung des Lieferanten durch den Kunden f\u00fcr s\u00e4mtliche eventuell entstandenen Kosten und weiteren Sch\u00e4den infolge der versp\u00e4teten Abholung oder Nichtabholung der Produkte unber\u00fchrt.<\/p>\n\n\n\n<p>Der Kunde darf die Produkte nicht ablehnen, wenn die Lieferung mehr oder weniger zehn Prozent (10 %) der bestellten Produkte umfasst.<\/p>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Wurden die Produkte in einer h\u00f6heren Menge geliefert und nicht vom Lieferanten in Rechnung gestellt, muss der Kunde sie innerhalb von zehn (10) Tagen nach Erhalt zur\u00fccksenden, sofern zwischen Kunde und Lieferant nichts anderes vereinbart wurde. Wurden die Produkte in einer h\u00f6heren Menge geliefert und vom Lieferanten in Rechnung gestellt, ist dieser verpflichtet, eine Gutschrift in H\u00f6he des Preises der \u00fcbersch\u00fcssig versandten Produkte sowie der angemessenen Versandkosten auszustellen, nachdem ihm die betreffenden Produkte zur\u00fcckgegeben wurden.<\/li>\n\n\n\n<li>Wurden die Produkte in geringerer Menge geliefert, ist der Lieferant nicht verpflichtet, die Differenz zwischen der vom Kunden bestellten und der erhaltenen Menge auszugleichen, sofern der Kunde nur entsprechend der tats\u00e4chlich gelieferten Menge in Rechnung gestellt wurde oder eine Gutschrift in H\u00f6he der Differenz zwischen den in Rechnung gestellten und den gelieferten Produkten erhalten hat. Der Lieferant kann jedoch nach eigenem Ermessen zus\u00e4tzliche Produkte liefern, wobei die noch ausstehenden Betr\u00e4ge nach Erhalt einer schriftlichen Mitteilung des Kunden, dass eine falsche Menge geliefert wurde, in Rechnung gestellt werden.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4.4<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Lieferant ist berechtigt, die Produkte teilweise in mehreren Teillieferungen zu liefern. Jede Teillieferung stellt einen eigenst\u00e4ndigen Vertrag dar, und die Produkte werden jeweils separat in Rechnung gestellt und bezahlt. Eine Lieferverz\u00f6gerung oder ein Lieferausfall bei einer Teillieferung berechtigt den Kunden nicht zur Stornierung der gesamten Bestellung.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4.5<\/h3>\n\n\n\n<p>Es obliegt dem Kunden, die Einhaltung von Einfuhrbestimmungen und Devisenkontrollen sicherzustellen, die k\u00fcnftig die Durchf\u00fchrung des Vertrags behindern oder verhindern k\u00f6nnten. Ein solches Hindernis darf die Durchf\u00fchrung des vorliegenden Vertrags nicht beeintr\u00e4chtigen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">5. KONFORMIT\u00c4T<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">5.1<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Kunde ist verpflichtet, den offensichtlichen Zustand der bestellten Produkte bei deren Lieferung zu \u00fcberpr\u00fcfen. Mangels ausdr\u00fccklich zu diesem Zeitpunkt schriftlich erkl\u00e4rter Vorbehalte gelten die gelieferten Produkte als in Menge und Qualit\u00e4t der Bestellung entsprechend.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">5.2<\/h3>\n\n\n\n<p>Eine Reklamation kann nicht wirksam geltend gemacht oder akzeptiert werden, wenn der Kunde die in Artikel 5.1 der AVB aufgef\u00fchrten Formalit\u00e4ten nicht eingehalten hat.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">5.3<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Lieferant wird die gelieferten Produkte, deren mangelnde Konformit\u00e4t vom Kunden ordnungsgem\u00e4\u00df nachgewiesen wurde, so schnell wie m\u00f6glich und auf eigene Kosten ersetzen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">6. GEFAHR\u00dcBERGANG UND EIGENTUMS\u00dcBERGANG<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">6.1 Gefahr\u00fcbergang<\/h3>\n\n\n\n<p>Der \u00dcbergang der Gefahr des Verlusts und der Verschlechterung der gelieferten Produkte auf den Kunden erfolgt mit der Lieferung dieser Produkte, unabh\u00e4ngig vom Eigentums\u00fcbergang gem\u00e4\u00df Artikel 6.2 der AVB.\nEs obliegt dem Kunden, die gelieferten Produkte bis zum vollst\u00e4ndigen Eigentums\u00fcbergang auf eigene Kosten bei einer in der \u00d6ffentlichkeit anerkannten Versicherungsgesellschaft zu versichern.\nFalls der Kunde die gelieferten Produkte nicht pers\u00f6nlich am Lieferort in Empfang nimmt, ist er verpflichtet, einen Spediteur zu beauftragen, dem die gelieferten Produkte \u00fcbergeben werden, um sie an den von ihm bezeichneten Ort zu transportieren. Der Lieferant gilt als seiner Lieferverpflichtung nachgekommen, sobald er die gelieferten Produkte dem Spediteur \u00fcbergeben hat und dieser sie vorbehaltlos angenommen hat.\nJegliche Handhabung der gelieferten Produkte nach der Lieferung im Sinne der AVB f\u00e4llt ausschlie\u00dflich in die Verantwortung des Kunden und erfolgt auf dessen Kosten und Risiko.\nDer Kunde hat daher keinerlei Gew\u00e4hrleistungsanspr\u00fcche gegen den Lieferanten im Falle einer unterlassenen \u00dcbergabe der gelieferten Produkte durch den von ihm benannten Spediteur oder bei Sch\u00e4den, die w\u00e4hrend des Verladens, Transports oder Entladens oder allgemein w\u00e4hrend jeglicher Handhabung entstehen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">6.2 Eigentums\u00fcbergang<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Eigentums\u00fcbergang an den gelieferten Produkten auf den Kunden erfolgt erst nach vollst\u00e4ndiger Bezahlung des Kaufpreises durch diesen, unabh\u00e4ngig vom Lieferdatum der Produkte.\nDer Lieferant beh\u00e4lt sich daher bis zur vollst\u00e4ndigen Bezahlung des Kaufpreises durch den Kunden das Eigentumsrecht an den gelieferten Produkten vor und kann diese im Falle des Zahlungsverzugs unter den in den AVB vorgesehenen Bedingungen zur\u00fccknehmen. Jede vom Kunden geleistete Anzahlung verbleibt beim Lieferanten als pauschaler Schadensersatz, unbeschadet weiterer rechtlicher Schritte des Lieferanten.\nDem Kunden ist es untersagt, das Eigentum an den gelieferten Produkten, solange der Eigentums\u00fcbergang nicht zu seinen Gunsten erfolgt ist, in irgendeiner Form zu verpf\u00e4nden oder als Sicherheit abzutreten. Er hat sich nach besten Kr\u00e4ften darum zu bem\u00fchen, dass die gelieferten und noch nicht bezahlten Produkte als Eigentum des Lieferanten erkennbar bleiben und insbesondere nicht verwechselt werden oder Gegenstand von Anspr\u00fcchen Dritter sein k\u00f6nnen.\nDar\u00fcber hinaus verpflichtet sich der Kunde bis zum Eigentums\u00fcbergang der Produkte:<\/p>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>keine Identifikationsmerkmale oder Verpackungen auf oder im Zusammenhang mit den Produkten zu entfernen, zu entstellen oder unkenntlich zu machen;<\/li>\n\n\n\n<li>die Produkte in einwandfreiem Zustand zu halten und sie zum vollen Wert am Lieferdatum gegen alle Risiken zu versichern;<\/li>\n\n\n\n<li>f\u00fcr die beim Lieferanten gekauften Produkte ein Lagerverwaltungssystem nach dem Prinzip \u201eFirst In, First Out (FIFO)\u201c zu verwenden; und<\/li>\n\n\n\n<li>dem Lieferanten auf dessen Anfrage Informationen \u00fcber die Produkte zu \u00fcbermitteln.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Die beim Kunden vorr\u00e4tigen Produkte gelten als nicht bezahlt. Diese Produkte k\u00f6nnen ohne Mahnung oder vorherige Benachrichtigung vom Lieferanten zur\u00fcckgenommen werden, wenn der Kunde seinen Verpflichtungen nicht nachkommt. Der Lieferant ist daher berechtigt, die R\u00e4umlichkeiten des Kunden zu betreten, um diese R\u00fccknahme gegebenenfalls durchzuf\u00fchren.<\/p>\n\n\n\n<p>Die im vorstehenden Absatz vorgesehene R\u00fccknahme schlie\u00dft andere rechtliche Schritte oder Verfahren, die der Lieferant gegen den Kunden einleiten kann, sowie m\u00f6gliche Schadensersatzanspr\u00fcche im Falle von durch den Kunden verursachten Sch\u00e4den nicht aus.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">7. PREIS UND ZAHLUNG<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">7.1 Preis<\/h3>\n\n\n\n<p>Die Produkte werden zu den am Tag der Bestellung geltenden Tarifen des Lieferanten geliefert, wie sie in dessen Preisliste angegeben sind oder gegebenenfalls in dem an den Kunden gerichteten speziellen Angebot oder auf der entsprechenden Website angezeigt werden, abz\u00fcglich etwaiger schriftlich zwischen den Parteien vereinbarter Nachl\u00e4sse, Rabatte oder Preisnachl\u00e4sse oder solcher, die im genannten Angebot enthalten sind. Diese Tarife sind verbindlich und k\u00f6nnen w\u00e4hrend ihrer vom Lieferanten angegebenen G\u00fcltigkeitsdauer nicht ge\u00e4ndert werden. Der Lieferant ist nicht an offensichtliche Schreib- oder Rechenfehler gebunden, die in einer Antwort auf eine Ausschreibung, einer Rechnung oder einer dem Kunden \u00fcbermittelten Aufstellung enthalten sind.\nDer Lieferant kann den Preis der Produkte jederzeit bis sp\u00e4testens f\u00fcnf (5) Werktage vor der Lieferung durch schriftliche Mitteilung an den Kunden erh\u00f6hen, um jede Kostensteigerung auszugleichen, die zur\u00fcckzuf\u00fchren ist auf:<\/p>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>jede Anforderung des Kunden zur \u00c4nderung von Liefertermin(en), Menge(n) oder Art(en) der bestellten Produkte oder deren Spezifikationen; oder<\/li>\n\n\n\n<li>jede Verz\u00f6gerung, die auf Anweisungen des Kunden oder seines Spediteurs zur\u00fcckzuf\u00fchren ist, oder auf dessen Unf\u00e4higkeit, dem Lieferanten angemessene oder genaue Informationen oder Anweisungen zu erteilen.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Die Preise der Produkte sind in Euro angegeben, netto, ohne Steuern und ab Werk. Sie beinhalten weder Transportkosten noch etwaige Export- oder Importgeb\u00fchren, noch Z\u00f6lle und andere Abgaben oder Versicherungskosten, die ausschlie\u00dflich vom Kunden zu tragen sind. Diese Bedingungen k\u00f6nnen variieren und werden dem Kunden gegebenenfalls gesondert mitgeteilt.\nDie Preise verstehen sich insbesondere ohne Mehrwertsteuer. Der Kunde ist verpflichtet, bei Erhalt einer vom Lieferanten ausgestellten Rechnung, die diese Steuer enth\u00e4lt, die gegebenenfalls geschuldeten Betr\u00e4ge zu den zum Zeitpunkt der Rechnungsstellung geltenden Steuers\u00e4tzen zu begleichen.\nBesondere Preisbedingungen k\u00f6nnen je nach den vom Kunden gew\u00fcnschten und vom Lieferanten akzeptierten Bedingungen gelten, insbesondere in Bezug auf Liefermodalit\u00e4ten und -fristen und\/oder Zahlungsfristen und -bedingungen. Diese Sonderbedingungen m\u00fcssen schriftlich von beiden Parteien unterzeichnet werden.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">7.2 Zahlungsmodalit\u00e4tende<\/h3>\n\n\n\n<p>Sofern zwischen den Parteien nichts anderes vereinbart ist, muss die vollst\u00e4ndige Zahlung des Kaufpreises der bestellten Produkte vor deren Lieferung erfolgen, auf Vorlage einer vom Lieferanten ausgestellten Proforma-Rechnung und gem\u00e4\u00df den in dieser Rechnung angegebenen Modalit\u00e4ten. Der Lieferant liefert die bestellten Produkte erst nach vollst\u00e4ndiger Bezahlung des Verkaufspreises, sofern zwischen den Parteien nichts anderes vereinbart wurde.\nDer Kunde erkl\u00e4rt sich ausdr\u00fccklich damit einverstanden, dass die vom Lieferanten ausgestellten Rechnungen ihm in elektronischer Form \u00fcbermittelt und zur Verf\u00fcgung gestellt werden k\u00f6nnen, in \u00dcbereinstimmung mit den geltenden Vorschriften, und erkennt an, dass diese Rechnungsart den gleichen rechtlichen Wert wie eine Papierrechnung hat.\nDer Lieferant ist nicht verpflichtet, die vom Kunden bestellten Produkte zu liefern, wenn dieser den Preis nicht gem\u00e4\u00df den Bedingungen und Modalit\u00e4ten dieses Artikels bezahlt.\nOhne ausdr\u00fcckliche, vorherige und schriftliche Zustimmung des Lieferanten ist keine Aufrechnung zul\u00e4ssig zwischen Betr\u00e4gen, die dieser dem Kunden schuldet, und Betr\u00e4gen, die der Kunde dem Lieferanten schuldet.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">7.3 Zahlungsverzug<\/h3>\n\n\n\n<p>Jeder Zahlungsverzug f\u00fchrt ohne vorherige Mahnung zur sofortigen F\u00e4lligkeit einer Verzugsstrafe in H\u00f6he von zehn Prozent (10 %) des noch geschuldeten Betrags einschlie\u00dflich Steuern, zuz\u00fcglich Verzugszinsen und der gesetzlich vorgesehenen Pauschalentsch\u00e4digung f\u00fcr Beitreibungskosten, wie sie in der in Artikel 7.2 der AVB genannten Rechnung aufgef\u00fchrt sind.\nDie Bestimmungen des vorstehenden Absatzes gelten unbeschadet aller weiteren Ma\u00dfnahmen, die der Lieferant aufgrund des Zahlungsverzugs gegen den Kunden ergreifen darf, falls ihm dadurch ein Schaden entsteht.\nBei Nichteinhaltung der in den AVB festgelegten Zahlungsbedingungen beh\u00e4lt sich der Lieferant au\u00dferdem das Recht vor, die Lieferung s\u00e4mtlicher oder eines Teils der laufenden Bestellungen des Kunden auszusetzen oder zu stornieren und\/oder etwaige dem Kunden gew\u00e4hrte Nachl\u00e4sse zu reduzieren oder zu streichen.\nSchlie\u00dflich beh\u00e4lt sich der Lieferant das Recht vor, vom Kunden eine zus\u00e4tzliche Entsch\u00e4digung zu verlangen, wenn die tats\u00e4chlich entstandenen Beitreibungskosten den gesetzlichen Betrag von vierzig (40) Euro \u00fcbersteigen, der in der Pauschalentsch\u00e4digung f\u00fcr Beitreibungskosten vorgesehen ist, sofern die entsprechenden Nachweise vorgelegt werden.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">7.4 Skonto<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Lieferant gew\u00e4hrt keinen Skonto f\u00fcr Zahlungen vor dem auf der Rechnung angegebenen F\u00e4lligkeitsdatum oder innerhalb einer k\u00fcrzeren Frist als in den vorliegenden AVB vorgesehen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">8. GEW\u00c4HRLEISTUNG UND HAFTUNG DES LIEFERANTEN<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">8.1<\/h3>\n\n\n\n<p>Die vom Lieferanten gelieferten Produkte unterliegen den gesetzlichen Gew\u00e4hrleistungen, die ihre Konformit\u00e4t sowie alle versteckten M\u00e4ngel abdecken, die auf Material-, Konstruktions- oder Herstellungsfehler zur\u00fcckzuf\u00fchren sind und die Produkte f\u00fcr die Verwendung untauglich machen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">8.2<\/h3>\n\n\n\n<p>Die Garantie bildet eine untrennbare Einheit mit dem vom Lieferanten verkauften Produkt. Dieses Produkt darf nicht ver\u00e4ndert, umgestaltet oder modifiziert weiterverkauft werden.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">8.3<\/h3>\n\n\n\n<p>Diese Garantie ist auf den Ersatz oder die Erstattung der Produkte beschr\u00e4nkt, die nicht konform sind oder mit einem versteckten Mangel behaftet sind.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">8.4<\/h3>\n\n\n\n<p>Jegliche Garantie ist ausgeschlossen bei unsachgem\u00e4\u00dfer Verwendung des Produkts, bei Nutzung unter anderen Bedingungen als denjenigen, f\u00fcr die es hergestellt wurde, bei Fahrl\u00e4ssigkeit oder mangelnder Wartung durch den Kunden, ebenso im Falle normaler Abnutzung des Produkts oder h\u00f6herer Gewalt sowie bei Besch\u00e4digung oder Unfall infolge von Sto\u00df, Sturz, Fahrl\u00e4ssigkeit, fehlender \u00dcberwachung oder Wartung oder schlie\u00dflich im Falle einer Ver\u00e4nderung des Produkts.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">8.5<\/h3>\n\n\n\n<p>Um seine Rechte geltend zu machen, muss der Kunde den Lieferanten schriftlich informieren, indem er das ihm auf Anfrage \u00fcbermittelte entsprechende Formular ausf\u00fcllt und an folgende E-Mail-Adresse sendet : <a href=\"mailto:info@sefmat.com\">info@sefmat.com<\/a>\u00a0<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">8.6<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Lieferant ersetzt die unter Garantie stehenden Produkte, bei denen nachgewiesen wurde, dass sie nicht konform sind oder mit einem versteckten Mangel behaftet sind. Diese Garantie umfasst auch etwaige Arbeitskosten, die durch diesen Ersatz entstehen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">8.7<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Ersatz der Produkte hat keine Verl\u00e4ngerung der oben festgelegten Garantiedauer zur Folge.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">9. GEISTIGES EIGENTUM<\/h2>\n\n\n\n<p>Der Lieferant beh\u00e4lt s\u00e4mtliche Rechte am geistigen Eigentum in Bezug auf die Produkte sowie deren Darstellung auf jeglichem Tr\u00e4ger.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">10. NUTZUNG UND SCHUTZ PERSONENBEZOGENER DATEN<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10.1 Nutzung<\/h3>\n\n\n\n<p>Die vom Lieferanten im Rahmen der Bestellung und des Vertrags \u00fcber den Kunden erhobenen personenbezogenen Daten werden von Julien MARIGOT in einer elektronischen Datei gespeichert, um dem Lieferanten die Bearbeitung der Bestellung und die Erf\u00fcllung der Bed\u00fcrfnisse des Kunden zu erm\u00f6glichen. Rechtsgrundlage der Verarbeitung ist der Vertrag.<\/p>\n\n\n\n<p>Der Lieferant erhebt ausschlie\u00dflich die f\u00fcr die Bearbeitung der Bestellung und die Ausf\u00fchrung des Vertrags erforderlichen personenbezogenen Daten des Kunden, entsprechend den Bed\u00fcrfnissen des Kunden.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10.2 Dauer<\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10.3<\/h3>\n\n\n\n<p>Die vom Lieferanten im Rahmen der Bestellung und des Vertrags verarbeiteten personenbezogenen Daten werden sp\u00e4testens drei (3) Jahre nach der Ausf\u00fchrung der Bestellung und\/oder des Vertrags durch den Lieferanten gel\u00f6scht.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00dcbermittlung personenbezogener Daten<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Eine Weitergabe von Informationen, die vom Kunden stammen, an Dritte au\u00dferhalb von SEFMAT erfolgt nicht. Der Lieferant kann die personenbezogenen Daten des Kunden jedoch auf Anforderung einer Justiz- oder Verwaltungsbeh\u00f6rde oder aufgrund gesetzlicher Vorschriften bereitstellen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10.4 Aus\u00fcbung der Rechte des Kunden in Bezug auf seine personenbezogenen Daten<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Kunde hat das Recht auf Auskunft, Widerspruch, Berichtigung, Einschr\u00e4nkung und L\u00f6schung seiner personenbezogenen Daten. Er kann seine Einwilligung zur Verarbeitung seiner Daten jederzeit widerrufen, der Verarbeitung widersprechen und sein Recht auf Daten\u00fcbertragbarkeit aus\u00fcben.\nEr kann diese Rechte aus\u00fcben, indem er dem Lieferanten eine schriftliche Beschwerde per E-Mail an folgende Adresse sendet: oder per Post an folgende Adresse: SEFMAT, 7 rue de Betnoms, 33185 LE HAILLAN. Diese Beschwerde muss eine Auflistung der betroffenen Daten sowie eine Darstellung der im Zusammenhang mit seinen Rechten gem\u00e4\u00df diesem Absatz geltend gemachten Anspr\u00fcche enthalten und von einer Kopie des Ausweisdokuments des Kunden begleitet sein. Der Lieferant verpflichtet sich, die Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 2016\/679 des Europ\u00e4ischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016 zum Schutz nat\u00fcrlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten, zum freien Datenverkehr und zur Aufhebung der Richtlinie 95\/46\/EG (Datenschutz-Grundverordnung, DSGVO) einzuhalten.<\/p>\n\n\n\n<p>Der Lieferant f\u00fchrt ein internes Verzeichnis, in dem alle von ihm erhobenen personenbezogenen Datenverarbeitungen aufgef\u00fchrt sind, um etwaigen Anfragen des Kunden im Zusammenhang mit der Verarbeitung seiner personenbezogenen Daten schnellstm\u00f6glich nachkommen zu k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<p>Sollten Sie nach Kontaktaufnahme mit uns der Ansicht sein, dass Ihre Rechte im Bereich \u201eInformatik und Freiheiten\u201c nicht gewahrt werden, k\u00f6nnen Sie eine Beschwerde bei der Commission nationale de l\u2019Informatique et des Libert\u00e9s (CNIL) einreichen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">11. UNVORHERSEHBARKEIT<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">11.1<\/h3>\n\n\n\n<p>Im Falle einer bei Auftragserteilung unvorhersehbaren \u00c4nderung der Umst\u00e4nde und gem\u00e4\u00df den Bestimmungen von Artikel 1195 des franz\u00f6sischen Zivilgesetzbuches kann die Partei, die nicht das Risiko einer \u00fcberm\u00e4\u00dfig belastenden Ausf\u00fchrung \u00fcbernommen hat, von der anderen Partei eine Neuverhandlung der Verkaufsbedingungen verlangen, die sie bindet.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">11.2<\/h3>\n\n\n\n<p>Die Bestimmungen des vorstehenden Absatzes verpflichten die Parteien, die Verkaufsbedingungen nach Treu und Glauben neu zu verhandeln, beinhalten jedoch keinesfalls eine Verpflichtung, in der Neuverhandlung zu einem Ergebnis zu gelangen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">12. H\u00d6HERE GEWALT<\/h2>\n\n\n\n<p>Die Parteien haften nicht, wenn die Nichterf\u00fcllung oder Verz\u00f6gerung bei der Erf\u00fcllung einer ihrer Verpflichtungen gem\u00e4\u00df den AVB auf einen Fall h\u00f6herer Gewalt im Sinne von Artikel 1218 des franz\u00f6sischen Zivilgesetzbuches zur\u00fcckzuf\u00fchren ist.<\/p>\n\n\n\n<p>Jede Partei kann die Bestellung und\/oder die damit verbundenen Leistungen in Bezug auf die bestellten Produkte von Rechts wegen k\u00fcndigen, indem sie der anderen Partei ein Einschreiben mit R\u00fcckschein zusendet, falls die andere Partei ihre Verpflichtungen aufgrund des Eintritts eines Ereignisses h\u00f6herer Gewalt nicht erf\u00fcllt, (i) dessen Dauer drei (3) Monate ab seiner Mitteilung an die andere Partei \u00fcberschreitet oder (ii) das die Erf\u00fcllung der Bestellung endg\u00fcltig verhindert. In allen anderen F\u00e4llen wird die Bestellung ausgesetzt.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">13. EINREDE DER NICHTERF\u00dcLLUNG<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">13.1 Einrede der Nichterf\u00fcllung ex post<\/h3>\n\n\n\n<p>Gem\u00e4\u00df Artikel 1219 des franz\u00f6sischen Zivilgesetzbuches kann jede Partei die Erf\u00fcllung ihrer Verpflichtung verweigern, selbst wenn diese f\u00e4llig ist, sofern die andere Partei ihre Verpflichtung nicht erf\u00fcllt und diese Nichterf\u00fcllung hinreichend schwerwiegend ist, das hei\u00dft, wenn sie geeignet ist, die Fortf\u00fchrung des Vertrags in Frage zu stellen oder dessen wirtschaftliches Gleichgewicht grundlegend zu beeintr\u00e4chtigen.\nDie Aussetzung der Erf\u00fcllung der betreffenden Verpflichtung tritt sofort in Kraft, sobald die s\u00e4umige Partei die Mitteilung \u00fcber die Nichterf\u00fcllung erh\u00e4lt, die ihr zu diesem Zweck von der gesch\u00e4digten Partei mittels Einschreiben mit R\u00fcckschein zugesandt wurde und in der die Geltendmachung der Einrede der Nichterf\u00fcllung angegeben ist, solange die s\u00e4umige Partei den festgestellten Versto\u00df nicht behoben hat.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">13.2 Einrede der Nichterf\u00fcllung ex ante<\/h3>\n\n\n\n<p>Die Einrede der Nichterf\u00fcllung kann auch vorbeugend geltend gemacht werden, gem\u00e4\u00df den Bestimmungen von Artikel 1220 des franz\u00f6sischen Zivilgesetzbuches, wenn offensichtlich ist, dass eine der Parteien ihre f\u00e4lligen Verpflichtungen nicht erf\u00fcllen wird und die Folgen dieser Nichterf\u00fcllung f\u00fcr die gesch\u00e4digte Partei hinreichend schwerwiegend sind.\nDiese M\u00f6glichkeit wird auf Risiko und Gefahr der Partei ausge\u00fcbt, die die Initiative ergreift.\nDie Aussetzung der Erf\u00fcllung der betreffenden Verpflichtung tritt sofort in Kraft, sobald die mutma\u00dflich s\u00e4umige Partei die Mitteilung mittels Einschreiben mit R\u00fcckschein erh\u00e4lt, in der die Geltendmachung der vorbeugenden Einrede der Nichterf\u00fcllung angegeben ist, bis die mutma\u00dflich s\u00e4umige Partei die Verpflichtung erf\u00fcllt, bei der ein zuk\u00fcnftiger Versto\u00df offensichtlich ist.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">14. K\u00dcNDIGUNG UND AUSSETZUNG<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">14.1 Sofortige K\u00fcndigung<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Lieferant kann den Vertrag mit sofortiger Wirkung k\u00fcndigen, wenn einer der folgenden F\u00e4lle eintrit:<\/p>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>der Kunde setzt die Zahlung seiner Bestellungen aus oder droht, diese auszusetzen, oder erweist sich als zahlungsunf\u00e4hig oder gibt seine Zahlungsunf\u00e4higkeit zu;<\/li>\n\n\n\n<li>er befindet sich im Zustand der Zahlungseinstellung im Sinne von Artikel L. 631-1 des franz\u00f6sischen Handelsgesetzbuches;<\/li>\n\n\n\n<li>er verhandelt mit allen oder einem Teil seiner Gl\u00e4ubiger \u00fcber die Umstrukturierung einer seiner Verbindlichkeiten, unterbreitet einen Vorschlag oder schlie\u00dft mit seinen Gl\u00e4ubigern einen Vergleich oder eine Vereinbarung in diesem Sinne;<\/li>\n\n\n\n<li>gegen ihn wird eine Klage wegen Eintreibung einer seiner Schulden oder wegen Pf\u00e4ndung seiner Verm\u00f6genswerte erhoben;<\/li>\n\n\n\n<li>das Eintreten eines Ereignisses oder die Einleitung eines Verfahrens, das eine gleichwertige oder \u00e4hnliche Wirkung wie eines der in den Artikeln 14.1(a) bis 14.1(d) der AVB genannten Ereignisse hat;<\/li>\n\n\n\n<li>er setzt seine Gesch\u00e4ftst\u00e4tigkeit ganz oder teilweise aus, droht sie auszusetzen oder stellt sie ein oder droht, sie einzustellen;<\/li>\n\n\n\n<li>er verstirbt oder ist aufgrund einer Krankheit oder einer (geistigen oder k\u00f6rperlichen) Behinderung au\u00dferstande, seine eigenen Angelegenheiten zu regeln, oder er wird gem\u00e4\u00df Artikel 425 des franz\u00f6sischen Zivilgesetzbuches entm\u00fcndigt.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Der Lieferant kann diese K\u00fcndigung jederzeit ohne Einhaltung einer Frist aussprechen, vorausgesetzt, er informiert den Kunden schriftlich mittels Einschreiben mit R\u00fcckschein dar\u00fcber.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">14.2 K\u00fcndigung im Falle der Unvorhersehbarkeit<\/h3>\n\n\n\n<p>Wird die Erf\u00fcllung einer Verpflichtung unm\u00f6glich, weil sie im Sinne von Artikel 1195 des franz\u00f6sischen Zivilgesetzbuches \u00fcberm\u00e4\u00dfig belastend geworden ist, und ungeachtet der Artikel 15.1, 15.3 und 15.4 der AVB, kann jede Partei die sie bindende Verkaufstransaktion von Rechts wegen einseitig k\u00fcndigen, vorbehaltlich der Einhaltung der folgenden Formalit\u00e4ten:<\/p>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>die die Initiative ergreifende Partei muss der anderen die Anwendung dieser Klausel mittels Einschreiben mit R\u00fcckschein oder einer au\u00dfergerichtlichen Urkunde mitteilen; und<\/li>\n\n\n\n<li>die K\u00fcndigung tritt nach Ablauf einer Frist von f\u00fcnfundzwanzig (25) Werktagen ab Erhalt der in (a) genannten Mitteilung durch die empfangende Partei in Kraft.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Endet die Unvorhersehbarkeit vor Ablauf der unter (b) genannten Frist, wird die K\u00fcndigung hinf\u00e4llig und der Verkauf tritt automatisch und ohne vorherige Formalit\u00e4t wieder in Kraft.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">14.3 K\u00fcndigung im Falle h\u00f6herer Gewalt<\/h3>\n\n\n\n<p>Im Falle h\u00f6herer Gewalt im Sinne von Artikel 1218 des franz\u00f6sischen Zivilgesetzbuches und ungeachtet der Artikel 15.1, 15.2 und 15.4 der AVB kann jede Partei die sie bindende Verkaufstransaktion von Rechts wegen einseitig k\u00fcndigen, ohne Mahnung oder sonstige Formalit\u00e4t au\u00dfer den folgenden:<\/p>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>die die Initiative ergreifende Partei muss der anderen die Anwendung dieser Klausel mittels Einschreiben mit R\u00fcckschein oder einer au\u00dfergerichtlichen Urkunde mitteilen; und<\/li>\n\n\n\n<li>die K\u00fcndigung tritt nach Ablauf einer Frist von f\u00fcnfundzwanzig (25) Werktagen ab Erhalt der in (a) genannten Mitteilung durch die empfangende Partei in Kraft.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Endet der Fall h\u00f6herer Gewalt vor Ablauf der unter (b) genannten Frist, wird die K\u00fcndigung hinf\u00e4llig und der Verkauf tritt automatisch und ohne vorherige Formalit\u00e4t wieder in Kraft.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">14.4 K\u00fcndigung wegen Nichterf\u00fcllung einer Verpflichtung durch eine Partei<\/h3>\n\n\n\n<p>Begeht eine der Parteien eine schwerwiegende oder wiederholte Verletzung ihrer Verpflichtungen, und ungeachtet der Artikel 15.1 bis 15.3 der AVB, kann die gesch\u00e4digte Partei die sie bindende Verkaufstransaktion von Rechts wegen einseitig k\u00fcndigen, vorbehaltlich der Einhaltung der folgenden Formalit\u00e4ten:<\/p>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>die erste Partei muss der zweiten die Anwendung dieser Klausel mittels Einschreiben mit R\u00fcckschein oder einer au\u00dfergerichtlichen Urkunde mitteilen; und<\/li>\n\n\n\n<li>die K\u00fcndigung tritt nach Ablauf einer Frist von zehn (10) Werktagen ab Erhalt der in (a) genannten Mitteilung durch die empfangende Partei in Kraft.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">14.5 Gemeinsame Bestimmungen f\u00fcr die verschiedenen K\u00fcndigungsszenarien<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Schuldner einer Zahlungsverpflichtung gem\u00e4\u00df den AVB wird allein durch die F\u00e4lligkeit der Verpflichtung in Verzug gesetzt, gem\u00e4\u00df den Bestimmungen von Artikel 1344 des franz\u00f6sischen Zivilgesetzbuches.\nDie Klauseln, die ausdr\u00fccklich oder stillschweigend die K\u00fcndigung des Vertrags \u00fcberdauern, bleiben in Kraft und voll wirksam.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">15. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">15.1 Vertragserf\u00fcllung<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Lieferant beh\u00e4lt sich jederzeit das Recht vor, s\u00e4mtliche oder einen Teil seiner Rechte oder Verpflichtungen aus dem Vertrag in irgendeiner Weise abzutreten, zu \u00fcbertragen oder zu untervergeben.\nDem Kunden ist es untersagt, s\u00e4mtliche oder einen Teil seiner Rechte oder Verpflichtungen aus dem Vertrag in irgendeiner Weise ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Lieferanten abzutreten, zu \u00fcbertragen oder zu untervergeben.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">15.2 Korrespondenz<\/h3>\n\n\n\n<p>Jegliche schriftliche Mitteilung zwischen den Parteien im Rahmen oder im Zusammenhang mit einem Vertrag ist an die Adresse des eingetragenen Sitzes (bei Gesellschaften), an die Hauptanschrift (in allen anderen F\u00e4llen) oder an eine andere Adresse der empfangenden Partei zu richten.\nDie Bestimmungen dieser Klausel gelten nicht f\u00fcr die Zustellung von gerichtlichen Verfahren oder sonstigen Schriftst\u00fccken im Rahmen eines Rechtsstreits.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">15.3 Nichtigkeit und Unabh\u00e4ngigkeit der Klauseln<\/h3>\n\n\n\n<p>Sollte eine oder mehrere Klauseln des Vertrags durch eine gerichtliche Entscheidung, einen Schiedsspruch oder im gegenseitigen Einvernehmen der Parteien f\u00fcr nichtig, aufgehoben, hinf\u00e4llig oder als nicht geschrieben erkl\u00e4rt werden, so bleiben die \u00fcbrigen Bestimmungen in vollem Umfang in Kraft, sofern der Gesamtzweck des Vertrags gewahrt bleibt.\nFalls die Ausf\u00fchrung einer oder mehrerer Klauseln des Vertrags aufgrund der Aufhebung, K\u00fcndigung, Beendigung oder Nichtigkeit einer oder mehrerer anderer Klauseln oder weil diese als nicht geschrieben gelten, unm\u00f6glich wird, werden die Parteien versuchen, eine oder mehrere neue Klauseln zu vereinbaren, deren Geist und Wortlaut den fr\u00fcheren so weit wie m\u00f6glich entsprechen. Die \u00fcbrigen Bestimmungen des Vertrags bleiben in Kraft.\nSollte dies nicht m\u00f6glich sein oder sollte der Gesamtzweck des Vertrags dadurch grundlegend beeintr\u00e4chtigt werden, k\u00f6nnen die Parteien im gegenseitigen schriftlichen Einvernehmen die vollst\u00e4ndige Aufhebung des Vertrags feststellen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">15.4 Verzicht<\/h3>\n\n\n\n<p>Ein Verzicht auf ein Recht oder einen Rechtsbehelf aus dem Vertrag oder dem Gesetz ist nur wirksam, wenn er der anderen Partei schriftlich mitgeteilt wird.\nEin Verzicht auf ein Recht oder einen Rechtsbehelf kann in keinem Fall als allgemeiner Verzicht einer der Parteien auf andere Rechte oder Rechtsbehelfe ausgelegt werden, insbesondere im Zusammenhang mit einer sp\u00e4teren Vertragsverletzung oder Nichterf\u00fcllung. Unterlassung, Verz\u00f6gerung oder teilweise Aus\u00fcbung eines Rechts oder Rechtsbehelfs durch eine Partei im Rahmen des Vertrags oder des Gesetzes stellen keinen Verzicht auf dieses Recht oder einen anderen Rechtsbehelf dar und hindern oder beschr\u00e4nken nicht dessen sp\u00e4tere Aus\u00fcbung.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">15.5 Rechte Dritter<\/h3>\n\n\n\n<p>Dritte, die nicht Vertragspartei sind, haben nicht das Recht, vom Lieferanten oder vom Kunden die Einhaltung der f\u00fcr sie geltenden Bedingungen zu verlangen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">15.6 Vertrags\u00e4nderung<\/h3>\n\n\n\n<p>Sofern in den AVB nicht ausdr\u00fccklich anders vorgesehen oder durch ausdr\u00fcckliche, schriftlich best\u00e4tigte Vereinbarung beider Parteien geregelt, sind keine \u00c4nderungen des Vertrags zul\u00e4ssig, auch nicht in Bezug auf die Einf\u00fchrung zus\u00e4tzlicher Bestimmungen und Bedingungen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">15.7 Anwendbares Recht und Sprache<\/h3>\n\n\n\n<p>Die Parteien vereinbaren ausdr\u00fccklich, dass die AVB, die Charta und die Vertr\u00e4ge dem franz\u00f6sischen Recht unterliegen.\nDie AVB, die Charta und die Vertr\u00e4ge sind in franz\u00f6sischer Sprache abgefasst. Im Falle einer \u00dcbersetzung in eine oder mehrere andere Sprachen ist ausschlie\u00dflich der franz\u00f6sische Text ma\u00dfgeblich.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">15.8 Gerichtsstand<\/h3>\n\n\n\n<p>Alle Streitigkeiten, die sich aus den AVB und den Vertr\u00e4gen ergeben k\u00f6nnen, insbesondere in Bezug auf deren G\u00fcltigkeit, Auslegung, Ausf\u00fchrung, K\u00fcndigung, Aufl\u00f6sung oder Nichtigkeit sowie deren Folgen und Auswirkungen, fallen in die ausschlie\u00dfliche Zust\u00e4ndigkeit des Handelsgerichts Bordeaux.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">15.9 Annahme durch den Kunden<\/h3>\n\n\n\n<p>Die AVB sowie die Preise und Tarife des Lieferanten, insbesondere in Bezug auf Rabatte und R\u00fcckverg\u00fctungen, die am Tag des vorliegenden Vertrags gelten, gelten als vom Kunden anerkannt und akzeptiert. Der Kunde erkl\u00e4rt und best\u00e4tigt, diese vollst\u00e4ndig zu kennen, und verzichtet daher auf das Recht, sich auf ein widerspr\u00fcchliches Dokument zu berufen, insbesondere auf seine eigenen Allgemeinen Einkaufsbedingungen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aktualisierung vom 09\/2025 1. D\u00e9finitionen und auslegung 1.1 Definitionen In den vorliegenden Allgemeinen Verkaufsbedingungen haben die nachstehend aufgef\u00fchrten Begriffe die ihnen in diesem Artikel 1.1 zugewiesene Bedeutung: 1.2 Auslegung In den AVB gilt, sofern sich aus dem Zusammenhang nichts anderes ergibt und soweit nicht ausdr\u00fccklich etwas anderes bestimmt ist: 2. ANWENDUNGSBEREICH 2.1 Die AVB gelten [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":20,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-cgv.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-917","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>AVB - Ripacycle<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/ripacycle.com\/de\/avb\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"AVB - Ripacycle\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Aktualisierung vom 09\/2025 1. D\u00e9finitionen und auslegung 1.1 Definitionen In den vorliegenden Allgemeinen Verkaufsbedingungen haben die nachstehend aufgef\u00fchrten Begriffe die ihnen in diesem Artikel 1.1 zugewiesene Bedeutung: 1.2 Auslegung In den AVB gilt, sofern sich aus dem Zusammenhang nichts anderes ergibt und soweit nicht ausdr\u00fccklich etwas anderes bestimmt ist: 2. ANWENDUNGSBEREICH 2.1 Die AVB gelten [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/ripacycle.com\/de\/avb\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ripacycle\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-09-18T09:39:59+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"28\u00a0Minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ripacycle.com\\\/de\\\/avb\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ripacycle.com\\\/de\\\/avb\\\/\",\"name\":\"AVB - Ripacycle\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ripacycle.com\\\/de\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2025-09-17T13:06:32+00:00\",\"dateModified\":\"2025-09-18T09:39:59+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ripacycle.com\\\/de\\\/avb\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/ripacycle.com\\\/de\\\/avb\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ripacycle.com\\\/de\\\/avb\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/ripacycle.com\\\/de\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"AVB\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ripacycle.com\\\/de\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ripacycle.com\\\/de\\\/\",\"name\":\"Ripacycle\",\"description\":\"Recycling und Wiederaufbereitung von Schrumpfpistolen\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/ripacycle.com\\\/de\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"AVB - Ripacycle","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/avb\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"AVB - Ripacycle","og_description":"Aktualisierung vom 09\/2025 1. D\u00e9finitionen und auslegung 1.1 Definitionen In den vorliegenden Allgemeinen Verkaufsbedingungen haben die nachstehend aufgef\u00fchrten Begriffe die ihnen in diesem Artikel 1.1 zugewiesene Bedeutung: 1.2 Auslegung In den AVB gilt, sofern sich aus dem Zusammenhang nichts anderes ergibt und soweit nicht ausdr\u00fccklich etwas anderes bestimmt ist: 2. ANWENDUNGSBEREICH 2.1 Die AVB gelten [&hellip;]","og_url":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/avb\/","og_site_name":"Ripacycle","article_modified_time":"2025-09-18T09:39:59+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"28\u00a0Minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/avb\/","url":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/avb\/","name":"AVB - Ripacycle","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/#website"},"datePublished":"2025-09-17T13:06:32+00:00","dateModified":"2025-09-18T09:39:59+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/avb\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/ripacycle.com\/de\/avb\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/avb\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"AVB"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/#website","url":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/","name":"Ripacycle","description":"Recycling und Wiederaufbereitung von Schrumpfpistolen","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/917","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=917"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/917\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":919,"href":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/917\/revisions\/919"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ripacycle.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=917"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}